25 giu 2010

argentina

nunca me besó
argentina
alguna


nunca sentí
el ligero amargor
del mate
en el cielo de
la boca


ni me susurraron
mi gallego
tras una noche
de perversión
y ternura


sin embargo
a la mañana
al prender el ordenador
surgió en la pantalla
las fotografías
de josefina
argentina y mujer viva
de raza


tendida sobre una camilla
de hospital


y en su regazo
la flor de la vida
con los ojos del mundo
entrecortados


mirando


el perfume
del sol

eres un descerebrado


me decía mi padre

cuando contaba con siete años

y subía a casa

cubierto de barro

tras jugar

a los policías


y el ladrón


eres un hombre de los pies a la cabeza


me repite mi padre

y

sonríe


con tu carrera

tu trabajo

que eres trabajador social

coño

TRABAJADOR SOCIAL


y cuando cuento

con mi edad

24

cinco del X de mil985


sólo sonríe

mi padre


porque quise

ser policía

y ahora

trabajador social


o lo que es

lo mismo


el ladrón


al que siempre

quise

atrapar

en la colonia de la aviación


todos somos militares

o

hijos de militares

o

hijos de puta

para

los hijos de puta

que nos apuntan

con su cañón



en la colonia de la aviación

nacieron mi padre

y

mi madre

y

también yo


donde de día

corría libre

entre las calles

y el parque


y a la noche

saltaba la valla de la cárcel

con los amigos

al paso de

sexo

drogas

y punk rock


en esta colonia

estalló la bomba

y volverá

a estallar


la guerra es inminente


sólo queda saber

dónde será


si

en nuestros cuerpos

mutilados

por la metralla


o


entre las manos

de nuestros padres

manchadas de sangre

de los niños y mujeres


de afganistán

20 giu 2010

Wislawa Szymborska

QUARTO DO SUICIDA

Vocês devem achar, sem dúvida, que o quarto esteve vazio.
Mas lá havia três cadeiras de encosto firmes.
Uma boa lâmpada para afastar a escuridão.
Uma mesa, sobre a mesa uma carteira, jornais.
Buda sereno, Jesus doloroso,
sete elefantes para boa sorte, e na gaveta — um caderno.
Vocês acham que nele não estavam nossos endereços?

Acham que faltavam livros, quadros ou discos?
Mas da parede sorria Saskia com sua flor cordial,
Alegria, a faísca dos deuses,
a corneta consolatória nas mãos negras.
Na estante, Ulisses repousando
depois dos esforços do Canto Cinco.
Os moralistas,
seus nomes em letras douradas
nas lindas lombadas de couro.
Os políticos ao lado, muito retos.

E não era sem saída este quarto,
ao menos pela porta,
nem sem vista, ao menos pela janela.
Binóculos de longo alcance no parapeito.
Uma mosca zumbindo — ou seja, ainda viva.

Acham então que talvez uma carta explicava algo.
Mas se eu disser que não havia carta nenhuma —
éramos tantos, os amigos, e todos coubemos
dentro de um envelope vazio encostado num copo.

Tradução: Ana Cristina Cesar

5 giu 2010

An Anthropology of the Subject

Consciousness: The trick of surprising oneself into being; psychological or epistemological mystification is the intellectual way of turning the trick, a sort of academical "boo!" Death is the trick of surprising oneself back out of existence, and therefore superconscious.

Joke, the most original of all: The joke of "the beginning", or the one that came first: Q: "Where would those early hominids get the background to appreciate the point of its humor? A:"That is what so funny about it." We have been getting the point by not getting it ever since.

Subject, anthropology of: The human knowledge of what the human condition may be or may be all about, as though a definitive synthesis were possible. The supposition of such a synthesis, as, for instance, this work.

Roy Wagner